Kortfattad kinesisk-engelsk ordbok för älskande. Vilken roman. Jag tyckte verkligen om den här boken i vissa delar, andra hatade jag den. Den var fin och tragisk. Bra och dåliga formuleringar. Men slutresultatet skulle jag nog absolut säga att den var övervägande bra och välplanerad. Med det menar jag att det var ett fint upplägg i boken, en fin men dock så hemsk historia med vackra miljö och person beskrivningar som fick mig att bli mer intresserad och det är väl det som är författarens mål?
Xiaolu Guo (författaren) skriver med ett enormt självförtroende som jag gillar. Man ska ha attityd i det man skriver och vara så pass säker på sig själv så att man vet att de som skrivs på detta blanka blad är bra och spännande. "Det jag skriver nu intresserar folk och jag vet det". Det är så jag vill att en författare ska tänka. Det är då jag uppskattar boken som mest. Man ska märka att det är någon som har kämpat med boken för att få den fulländad. Jag vill se dessa olika miljöer och faktiskt tro att författaren har varit på dessa ställen eftersom att miljöbeskrivningen ska bevisa det. Efter det, när det är bockat av det så kan jag leva mig in i boken och njuta av de vackra och specifika ord som jag suger åt mig av och sedan kan använda själv.
En annorlunda handling som jag aldrig hört/läst om förut. Inte det typiska dramat mellan man och kvinna och förbjuden kärlek. Utan ett drama mellan en man och kvinna med förbjuden kärlek och en twist! Det är det som fångar mig det där oväntade och nya. Det som jag aldrig trodde skulle stå i boken står mitt framför ögonen på mig. Sådant gillar jag.
Om slutsummeringen då ska sättas så tycker jag att boken var bra men, i vissa situationer kände jag att det kunde hända lite mer spännande ting. Men jag menar det måste vara en uppförsbacke för att nerförsbackar ska existera, alltså det måste vara någonting sämre för att man ska kunna uppskatta det bra och fina.
Det är vad jag tycker
/Emilia Modigh, jo0
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar